Nápověda

Священное Писание, Восточный перевод

Юнус бежит от Вечного

1 Открылось Юнусу, сыну Амиттая, слово Вечного1:
2 «Собирайся, ступай в великий город Ниневию и возвести там, что его злодеяния дошли до Меня».
3 Но Юнус собрался бежать от Вечного в Таршиш. Он отправился в порт Яфо, нашёл уходящий туда корабль, и, заплатив за проезд, сел на него, чтобы уплыть от Вечного в Таршиш.
4 Но Вечный навёл на море страшный ветер, и поднялся такой сильный шторм, что корабль был готов разбиться.
5 Все моряки перепугались, и каждый принялся взывать к своему богу. Они побросали в море всю утварь, какая была на корабле, чтобы облегчить его.А Юнус спустился в трюм, лёг и уснул крепким сном.
6 Капитан пришёл к нему и сказал:– Что ты спишь? Вставай, воззови к своему богу! Может быть, он позаботится о нас, и мы не погибнем.
7 А моряки говорили друг другу: «Давайте кинем жребий и узнаем, за кого нам эта беда». Они бросили жребий, и жребий пал на Юнуса.
8 Тогда они спросили его:– Скажи нам, кто виновник этой беды? Каково твоё ремесло? Откуда ты держишь путь? Из какой ты страны? Из какого народа?
9 Он ответил:– Я еврей и поклоняюсь Вечному, Всевышнему, Который на небесах2, Который создал море и сушу.
10 Они ужаснулись и сказали :– Какой же страшный поступок ты совершил?(Они знали, что он бежит от Вечного: Юнус уже рассказал им об этом.)
11 Море бушевало всё сильнее и сильнее, и они спросили его:– Что нам сделать с тобой, чтобы море утихло?
12 – Возьмите меня и бросьте в море, – ответил он, – и оно утихнет. Я знаю, что этот страшный шторм обрушился на вас из-за меня.
13 Однако они принялись грести изо всех сил, чтобы пристать к берегу, но им это не удавалось, потому что море бушевало ещё сильнее.
14 Тогда они стали призывать Вечного:– О, Вечный, не дай нам погибнуть за жизнь этого человека. Не взыскивай с нас за убийство невинного, ведь Ты – Вечный, и делаешь, что угодно Тебе .
15 Потом они взяли Юнуса и бросили его за борт, и бушевавшее море утихло.
16 Моряки ужасно испугались Вечного, принесли Вечному жертву и дали обет .
1 1:1Вечный – на языке оригинала: «Яхве». Это имя, под которым Всевышний открылся Мусе и народу Исраила (см. Таурат, Исх. 3:13-15), переводится как «Он Есть», показывая неизменность Его природы и характера (см. Песнь из Забура 101:26-28).
2 1:9Всевышний, Который на небесах – это имя Всевышнего используется для того, чтобы охарактеризовать Его как единственного настоящего Бога, правящего всем. Эта характеристика сравнивает Его с местными божествами, которые, даже по представлениям их преверженцев, имели власть лишь над ограниченной территорией.
© 2018 ERF Medien