Nápověda

Священное Писание, Восточный перевод

Переселение Эли-Малика и его семьи в Моаб

1 В дни, когда в Исраиле правили судьи, в стране случился голод, и один человек из Вифлеема в Иудее вместе со своей женой и двумя сыновьями отправился жить в страну Моаб1.
2 Этого человека звали Эли-Малик2, его жену – Наоми, а двоих его сыновей – Махлон и Килеон. Они были ефрафяне из Вифлеема, что находится в Иудее. Они пришли в Моаб и жили там.
3 И Эли-Малик, муж Наоми, умер, и она осталась с двумя сыновьями.
4 Они женились на моабитянках, – одну из них звали Орфа, а другую Рут. После того, как они прожили там около десяти лет,
5 Махлон и Килеон тоже умерли, и Наоми осталась без своих сыновей и мужа.

Наоми возвращается в Вифлеем

6 Услышав в Моабе, что Вечный3 пришёл на помощь Своему народу и дал им богатый урожай, Наоми со своими снохами собралась вернуться домой.
7 Вместе с ними она покинула место, где жила, и отправилась в дорогу, которая должна была привести их обратно в землю Иуды.
8 Но по пути Наоми сказала своим снохам:– Возвратитесь каждая в дом своей матери. Пусть Вечный будет милостив к вам, как вы были милостивы к вашим умершим мужьям4 и ко мне.
9 Пусть Вечный даст каждой из вас найти приют в доме у нового мужа.Она поцеловала их, и они громко заплакали
10 и сказали ей:– Мы пойдём с тобой к твоему народу.
11 Но Наоми сказала:– Возвратитесь домой, мои дочери. Зачем вам идти со мной? Разве у меня будут другие сыновья, которые смогут стать вам мужьями?5 
12 Возвратитесь домой, мои дочери; я уже слишком стара, чтобы у меня был другой муж. Даже если бы я думала, что у меня ещё есть надежда – даже если бы этой ночью я была с мужем, а потом родила сыновей –
13 разве вам можно ждать пока они вырастут? Можно ли вам оставаться всё это время незамужними? Нет, мои дочери. Мне хуже, чем вам, потому что рука Вечного обратилась против меня!
14 И тут они снова громко заплакали. И Орфа поцеловала свою свекровь на прощание, но Рут осталась с ней.
15 – Гляди, – сказала Наоми, – твоя невестка возвращается к своему народу и своим богам. Возвращайся и ты с ней.
16 Но Рут ответила:– Не уговаривай меня покинуть тебя или отвернуться от тебя. Куда пойдёшь ты, туда и я, и где ты остановишься, там остановлюсь и я. Твой народ будет моим народом и твой Бог – моим Богом.
17 Где умрёшь ты, умру и я, и там буду похоронена. Пусть Вечный сурово накажет меня, если что-нибудь, кроме смерти, разлучит меня с тобой.
18 Когда Наоми поняла, что Рут твёрдо решилась идти с ней, она перестала её уговаривать.
19 И обе женщины пошли дальше, пока не пришли в Вифлеем. При их появлении весь город пришёл в движение, и женщины восклицали:– Неужели это Наоми?
20 – Не зовите меня Наоми (приятная), – сказала она им. – Зовите меня Мара (горькая), потому что Всемогущий сделал мою жизнь очень горькой.
21 Я вышла отсюда в достатке, но Вечный вернул меня обратно ни с чем. Зачем звать меня Наоми? Вечный заставил меня страдать6, Всемогущий навёл на меня беду.
22 Так Наоми вернулась из Моаба с моабитянкой Рут, своей снохой. Они пришли в Вифлеем в начале жатвы ячменя.
1 1:1Моаб – горная страна, располагавшаяся к востоку от Мёртвого моря, на той территории, которая сегодня является западной частью Иордании.
2 1:2Эли-Малик – это имя означает: «Мой Бог – Царь».
3 1:6Вечный – на языке оригинала: «Яхве». Это имя, под которымВсевышний открылся Мусе и народу Исраила (см. Таурат, Исх. 3:13-15), переводится как «Он Есть», показывая неизменность Его природы и характера (см. Песнь из Забура 101:26-28).
4 1:8 Вероятно, здесь говорится об отношении этих женщин к своим мужьям, когда те были ещё живы и, возможно, о том, что они продолжали своими действиями и поведением оказывать уважение их памяти и после их смерти (см. Рут 2:20; 2 Цар. 9:1). Иудеи помнили и чтили своих умерших близких. Всевышний, однако, запретил всякое общение с мёртвыми (см. Таурат, Втор. 18:10-13; Книга Пророков, Ис. 8:19-20; Инжил, Лк. 16:19-31).
5 1:11 По законам Таурата, если кто-либо умирал бездетным, то его брат, или ближайший родственник, должен был жениться на его вдове (см. Таурат, Втор. 25:5-10). В таком случае рождённый у них первенец считался сыном умершего и его наследником.
6 1:21 Или: «свидетельствовал против меня».
© 2018 ERF Medien