4.Mose 7,9

Lutherbibel 2017

9 Den Söhnen Kehat aber gab er nichts, weil sie den Dienst am Heiligtum hatten und dies auf ihren Schultern tragen mussten. (4Mo 4,15)

Elberfelder Bibel

9 Aber den Söhnen Kehats gab er nichts; denn ihnen oblag die Arbeit am Heiligtum: auf der Schulter trugen sie ⟨es⟩. (4Mo 4,4; 2Sam 6,3)

Hoffnung für alle

9 Den Kehatitern gab Mose keinen Wagen; sie waren für jene Gegenstände verantwortlich, die nur auf den Schultern getragen werden durften.

Schlachter 2000

9 Aber den Söhnen Kahats gab er nichts, weil sie den Dienst des Heiligtums auf sich hatten und auf ihren Schultern tragen mussten. (4Mo 4,4; 1Chr 15,15)

Zürcher Bibel

9 Den Kehatiten aber gab er nichts, denn ihnen oblag der Dienst am Heiligen, auf der Schulter sollten sie es tragen. (4Mo 3,31; 4Mo 4,15)

Gute Nachricht Bibel 2018

9 Den Nachkommen von Kehat gab er keine Lastkarren, weil sie für die besonders heiligen Dinge zuständig waren, die auf den Schultern getragen werden müssen.

Neue Genfer Übersetzung

9 Den Nachkommen Kehats teilte er keine Wagen zu, denn sie waren für die besonders heiligen Gegenstände aus dem Begegnungszelt[1] zuständig, die nur auf den Schultern getragen werden durften. (4Mo 4,4)

Einheitsübersetzung 2016

9 den Kehatitern übergab er nichts, weil ihnen der Dienst am Heiligtum anvertraut war, das sie auf der Schulter trugen.

Neues Leben. Die Bibel

9 Den Kehatitern dagegen gab er keinen Wagen und keine Rinder, weil ihre Männer die heiligen Gegenstände des Zeltes Gottes auf ihren Schultern tragen sollten. (4Mo 4,5)

Neue evangelistische Übersetzung

9 Den Kehatiten gab er nichts, denn ihr Dienst bezog sich auf die Gegenstände im Heiligtum, die nur auf den Schultern getragen werden durften.

Menge Bibel

9 Den Kehathiten aber übergab er nichts; denn ihnen oblag die Besorgung der heiligsten Gegenstände, die sie auf der Schulter tragen mußten.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.