1.Samuel 2,10

Lutherbibel 2017

10 Die mit dem HERRN hadern, müssen zugrunde gehen. Über ihnen wird er donnern im Himmel. Der HERR wird richten der Welt Enden. Er wird Macht geben seinem Könige und erhöhen das Horn seines Gesalbten.

Elberfelder Bibel

10 Die mit dem HERRN rechten, werden niedergeschlagen werden, im Himmel wird er über ihnen donnern. Der HERR wird richten die Enden der Erde. Er wird seinem König Macht verleihen und erhöhen das Horn seines Gesalbten. (1Sam 7,10; 1Sam 12,17; Ps 18,14; Ps 20,7; Ps 132,17; Lk 1,69)

Hoffnung für alle

10 Wer es wagt, mit dem HERRN zu streiten, der verliert. Er geht zugrunde, wenn Gott seinen schrecklichen Donner gegen ihn grollen lässt. Der HERR wird über die ganze Welt Gericht halten. Macht und Ehre gibt er seinem König, den er auserwählt hat.[1]«

Schlachter 2000

10 Die Widersacher des HERRN werden zerschmettert werden; er wird über sie donnern im Himmel. Der HERR wird die Enden der Erde richten und wird seinem König Macht verleihen und das Horn seines Gesalbten[1] erhöhen! (4Mo 24,8; 1Sam 2,1; Ps 18,14; Ps 68,22; Ps 98,9; Ps 132,17)

Zürcher Bibel

10 Wer mit dem HERRN streitet, wird erschrecken, über ihn lässt er im Himmel Donner erdröhnen. Der HERR richtet die Enden der Erde. Seinem König gebe er Stärke, und er erhebe das Horn seines Gesalbten. (1Sam 7,10; 1Sam 12,17; Ps 18,1; Ps 18,13)

Gute Nachricht Bibel 2018

10 Alle, die mit dem HERRN streiten, gehen zugrunde; er lässt im Himmel seinen Donner gegen sie grollen. Der HERR hält Gericht über die ganze Erde. Er hat seinen König erwählt und gesalbt, darum gibt er ihm große Kraft.« (1Sam 7,10; Ps 18,13; Ps 96,13; Ps 98,9)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

10 Wer gegen den HERRN streitet, wird zerbrechen; / über ihn lässt er es am Himmel donnern. / Der HERR hält Gericht bis an die Grenzen der Erde. / Seinem König gebe er Kraft / und erhöhe die Macht seines Gesalbten. (Ps 18,14; Ps 20,7)

Neues Leben. Die Bibel

10 Die gegen den HERRN kämpfen, werden zerschmettert werden. Er schleudert Donner gegen sie aus dem Himmel; der HERR richtet die ganze Erde. Er schenkt seinem König große Stärke; er stärkt die Macht seines Gesalbten.« (2Mo 15,6; 2Mo 19,16; 1Sam 7,10; Ps 18,14; Ps 21,2; Ps 89,25; Ps 96,13)

Neue evangelistische Übersetzung

10 Die mit Jahwe streiten, zerbrechen. / Über sie donnert er im Himmel. / Über die ganze Erde hält Jahwe Gericht. / Seinem König verleiht er Macht, / er stärkt und erhöht seinen Gesalbten.[1]

Menge Bibel

10 Die Widersacher des HERRN werden zerschmettert, über ihnen donnert er im Himmel; der HERR richtet die Enden der Erde. Stärke verleiht er seinem König und erhöht das Horn seines Gesalbten.«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.