1.Samuel 16,22

Lutherbibel 2017

22 Und Saul sandte zu Isai und ließ ihm sagen: Lass David mir dienen, denn er hat Gnade gefunden vor meinen Augen.

Elberfelder Bibel

22 Und Saul sandte zu Isai und ließ ihm sagen: Lass doch David in meinen Dienst treten[1], denn er hat Gunst gefunden in meinen Augen! (1Mo 39,4)

Hoffnung für alle

22 Darum bat er Isai: »Lass doch David endgültig in meinen Dienst treten, denn ich hätte ihn sehr gerne bei mir am Königshof!«

Schlachter 2000

22 Und Saul sandte zu Isai und ließ ihm sagen: Lass doch David vor mir bleiben, denn er hat Gnade gefunden vor meinen Augen! (1Sam 16,17)

Zürcher Bibel

22 Und Saul sandte zu Isai und liess ihm sagen: Lass doch David in meinem Dienst sein, denn er hat Gnade gefunden in meinen Augen. (1Mo 33,15; 1Sam 18,2; 2Sam 14,22; 2Sam 16,4)

Gute Nachricht Bibel 2018

22 Seinem Vater Isai ließ er sagen: »Lass David in meinem Dienst bleiben! Er hat mein Wohlgefallen gefunden.«

Neue Genfer Übersetzung

22 Er schickte Boten zu Isai und ließ ihm sagen: »Lass David weiter in meinem Dienst bleiben. Denn ich schätze ihn sehr.[1]«

Einheitsübersetzung 2016

22 Darum schickte Saul zu Isai und ließ ihm sagen: David soll in meinem Dienst bleiben; denn er hat mein Wohlwollen gefunden. (1Sam 18,2)

Neues Leben. Die Bibel

22 Saul schickte Boten zu Isai und bat ihn: »Bitte erlaube, dass David in meinem Dienst bleibt, denn ich bin sehr zufrieden mit ihm.«

Neue evangelistische Übersetzung

22 Isai ließ er sagen: "Lass David doch ganz in meinem Dienst bleiben, denn ich bin sehr zufrieden mit ihm."

Menge Bibel

22 und Saul dem Isai sagen ließ: »Laß doch David in meinem Dienste bleiben, denn er gefällt mir wohl.«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.